17 July 2010

SHIPPING AND TRADING NETWORKING OF THE TUKANG BESI ISLANDS SOCIETY IN SOUTHEAST SULAWESI: A LINGUISTIC APPROACH

By: La Ode Rabani 2


Abstract

This paper defines the importance of language study in finding a relationship between the local dialects of the people of Tukang Besi Islands in Southeast Sulawesi with other regions in the archipelago particularly, and in the Southeast Asian region generally. Specifically, the language expressed in the paper refers to the language traditionally has lasted for so long. It is the local language which is spoken hereditary and growing on local culture.
Language that grows on local culture will last in its speakers’ mind, usually associated with traditional medication and food. In the Tukang Besi Islands society, there is a language which, according to the author, is formed by the contact between the two. As an illustration, the people of Tukang Besi Islands know banjar wood, Malacca fruit, Javanese wood, and many others.. Banjar wood’s leaves are used as raw materials for medicine, malacca fruit can be consumed, Javanese wood (cassava) are plants that serve as the main food of the Tukang Besi Islands society. This indicates that the local dialect and society (Tukang Besi islands) had ever done a communication process between the two. Furthermore it shows that the tradition of maritime-based societies enriches the local dialect and knowledge through intensive relationship with the regions that are relatively beneficial both economically and culturally.


A. Introduction.

There are two reasons why I wrote this topic.3 First, this topic is actually very close to the history of Tukang Besi Islands (TBI) society which is far from the center of the languages used in general such as the language of Malays, Javanese, Bugis Makassar, Wolio (South East Sulawesi), and etc.
The second reason, this topic is relatively new for the science of language and history since all this time, the study of the relationship between local dialect and the language elements absorbed in the process of its formation becomes the standard language used in a particular society, is only applied in the main languages used in Indonesian society. As a result, local dialects of minor islands are overlooked. Reality shows that local dialects used in small islands vary in the process of formation of language absorbed. In this context, the language of TBI society is understood in the process of formation and absorption of the elements of language absorbed and then used as a mother tongue.
The interaction between the people of TBI and other regions or countries becomes essential to present in order to prove that the local dialect was formed from the interaction and communication with people outside their community. It intensively takes part in accelerating the process of local dialect or other countries language to be used as the local dialect of the people of TBI. The elements absorbed are usually associated with food that does not exist in their origin, type of vegetation that serves as a medicine, and equipment that has certain functions that are culturally accepted by the society of TBI.

B. History, Ecology, and Geographic Condition of Tukang Besi Islands.

There are two general explanations which deliver our understanding of the term Tukang Besi Islands, the first; associated with the majority of profession/ job of the people of TBI. Second, it is associated with the fact that the region was used as an area for making weapons for Gowa Kingdom in XVII century.4 If connected to the profession of the people, this excuse is acceptable, because in the later development, the people produced iron-based goods such as machete, knives, and guns which its high quality was well known by the surrounding societies. The goods were traded to the Moluccas, Kalimantan, and South Sulawesi even to Java.5 During the reign of the kingdom/empire of Buton, the TBI region was also a hinterland area and served as one Barata, especially for the island of Kaledupa. Tukang Besi Islands was once a region dominated by the kingdom of Ternate, particularly the Binongko and Tomia Islands.6
Tukang Besi Islands consists of 4 main islands, the island of Wantji (Wanci), Kaledupa, Tomia, and Binongko.7 historically, this area was often contested by the major kingdoms in South Sulawesi (Gowa) and Ternate.8 Information concerning this area is that TBI was also known as the Wakatobi. This area is now a separate district or out of Buton. The history of the formation of the term of Wakatobi began when some parts of people in the Tukang Besi Islands were educated in the down town of Buton (Bau-Bau) in 1900. According to the research conducted by the author in 1997, the name is taken from the result of the meeting of the youth who came from the islands region. Wakatobi means a term coined and originated from the first syllables of four main islands in the TBI, those are wa =-wangi-wangi, ka = Kaledupa, to = Tomia, and bi = Binongko. 9
The ecological condition of Tukang Besi Islands is infertile. The topography consists of living coral or it is more appropriate to say that it is more rock than land, so it is not suitable for agriculture and plantation crops that can support the continuation of food for the society which is growing more and more. This condition becomes an important factor of how people of Tukang Besi Islands figure out how to get out of the area looking for a new economic resource. This process is then impacted on the interaction with other social groups which lead to intensive absorption of the languages from other areas to be used as the language of Tukang Besi Islands. This is delivered in another part of this paper.
Tukang Besi Islands region is geographically located on trade routes to and from the Moluccas as a center of spice producers of the world. Generally, the people in the area located in this path are easy to accept change. The consequence of that condition is the change in orientation into trade or following the economic development that occurs. In this regard, the history of the society of Tukang Besi Islands shows that for centuries people in the islands involved in the trade and became part of the international ocean explorer as the Malacca Strait Singapore, Australia, Philippines, Malaysia and important areas in Indonesia , especially with economic commodity and food and adequate clothing.

Map of Sulawesi, Tukang Besi Islands


Source: http://epress.anu.edu.au/apem/boats/mobile_devices/

In the reign of the Dutch East Indies, some boats in the TBI area were hired to transport the Buton asphalt production to Java and some other areas in Indonesia During the Japanese occupation, sailboat and its crews were used as the carrier of Japanese troops to various islands in Southeast Sulawesi. In the revolutionary period (1945-1949), the boats were often used as a mean to transport and mobilize the army and the illegal trade activities.10
After the security condition in the Tukang Besi Islands began to improve in the 1960s and contrasting conditions faced immediately because of the economic crisis and limited food. The society responded to the conditions by doing economic activity which was undertaken by Tukang Besi Islands society that was oriented to commercial activity. Trading activities carried out to areas that are economically beneficial, especially to the islands of Maluku, including Banda, Seram, Buru, Taliabu, Ternate, and several other areas in Maluku Islands. The people of Tukang Besi Islands also migrated through the area that is economically profitable. The service sector became the main goal such as the Moluccas which has clove plantations. They usually worked as plantation workers and came into the informal sector in the city of Ambon. Apart from that activity, the people of TBI were also working by planting cassava and gathering sagu as a food sent to their family in Tukang Besi Islands.11

C. Enriching the Language through Sailing and Commerce.

The language used in a society was initially a symbol language and sign language and also spoken language. Symbol and sign language were only understood by its speakers and experts or others who were concerned to learn about the language.
The process of enriching the local dialect conducted through communication (contacts) with the people from other regions by doing interactions between them. Interaction occurs when there are two different interests between the two parties and both are able to meet their needs Usually both parties need each other. In the process, the languages absorbed quickly by the local dialect were always associated to daily living needs, such as foods, medications, and household. Words associated with types of plants and animals were also often absorbed by the local dialect because of differences in ecosystems and the two regions need.
Historical records show that the people of TBI sailed and traded to areas that are economically beneficial.12 the people of TBI also had adequate transportation facilities to support their trade and shipping activities to areas that have a commodity to be traded. The regions that became the main destination of the TBI society were Banjarmasin, Moluccas, Banda, Buru, Ternate, Kei Islands (Moluccas), Makassar, Rote (NTT), Java (Surabaya), Riau, Singapore, and Malaysia (Malays). Maluku and Rote (NTT) were related to food and commodities which was the raw materials for industry in Java (Surabaya). Surabaya was the main market that provided a lot of household appliances, clothing and food to sell in other islands.
Contact with the Malays was related to the broader market for particular commodities such as shark fins, lola, pearls, contraband, and tertiary items which were not available in Java in cheaper prices. The goods in Singapore and Malaysia market were secondary items in form of electronic goods, bicycles, motorcycles, used clothing, and garlic, as well as the illegal workers in the later periods. In the 1970s, the people of Tukang Besi Islands bought ship's engines to be installed to their boats. The aim was that their cruise schedule and their trade were not dependent on wind direction alone. Thus their mobility and intensity of communication through trade could be more effective. This became the starting point where the communication conducted more intensively so that the absorption of other regional languages could be included in language of TBI society’s language.
One important thing is that the language in TBI was quite different from Wolio language which should be the mother language under the reign of the Sultanate of Buton. A not intensive communicative and the difficulty in controlling islands which were separated from the center of authority might cause language variation in the region. The people of TBI generally used Cia-cia dialect; however there were many vocabularies which were different from Cia-cia language generally prevailing in the four main islands of TBI region. As an illustration, below I give an example of research conducted by S. Kaseng et al.
Below is some vocabulary of Tukang Besi Islands society’s language, originating from areas they had visited or stop off at the sailing route and the trade that took place in their history. Identification based on vocabulary related the fruit, animal, medication, and food.

Word TBI Language Indonesian Description
Singkong/ Ubi kayu (Kayu Jawa): Literal translation = tree from Java. Related to the main food in the TBI. The word is adapted from Javanese.

Kayu Banjar (Banjar Wood): Used as a medication for phlegm Banjarmasin (Kalimantan). The word is the result of interaction with the people of Banjarmasin (Kalimantan).

Kadola=Ayam/ Chicken: Originating in a village in papalia Binongko.13

Buah Malaka/Jambu Biji (Guava): Taken from the interaction with the Malays of Johor. These fruits are most commonly found in Southeast Asia.

kamba java/Bunga kamboja/ Frangipani flower: Used to sprinkle the corpse when buried.

sambe bugisi/ Sarung sutra bugis/ Bugis silk sarong: As a results of relationship with Makassar.

kae samarenda/Sarung Samarinda/ Samarinda Sarong: The name of a favorite sarong which has high value that comes from Samarinda.

kae donggala/Kain Donggala/ Donggala Fabric: Cloth from Central Sulawesi Donggala

Source: result of the research and interview with informan

The word tertawa (Indonesia), English (laugh), Wolio (apotawa), Moronene (metota), Muna (Futa), Wakatobi (koni).14 This word should be generally applied in all areas of Buton sultanate, but the reality is much different. It is difficult to see any connection between the words in the regions. Another example is the word hidup (Indonesia), English (alive), Wolio (dadi), Moronene (tora), Mawasangka (uhi), Wakatobi (ido). Kata Minum (Indonesia), Inggris (drink), Wolio (simpu), Moronene (mondou), dan, Wakatobi (morou').15 The word minum (Indonesia), English (to drink), Wolio (simpu), Moronene (mondou), and, Wakatobi (morou').16 Such words are often found in the vocabulary of the languages of the region of Southeast Sulawesi, especially Buton in which the area blocked by the topographical conditions that makes it difficult to reach. Moreover, it has the vast seas with extreme waves due to the influence of the Banda Sea and Indian Ocean. Transportation by sea was the only way to interact with other regions that could meet the needs of the people in the region.

D. Other Local Language absorption in the language of Tukang Besi Islands
Society

'It is solid, detailed, and comprehensive'
'This is an excellent grammar'
' 'A grammar of Tukang Besi' is an exemplary reference grammar'
'excellent coverage of the structural properties of the language'
'detailed coverage of argument structure morphology operations'.17

The above statements are the result of scientific studies and field studies conducted by several experts on the language of Tukang Besi Islands society. The statements show that the language of TBI society was very complete solid, and had an excellent grammar.18 In addition, the language of TBI society also had a comprehensive structure.19 question addressed to the conclusion is how did the TBI society form such a good language?
A reasonable indication to answer that question is the high mobility of TBI society to areas that were economically profitable, or in more simple language is the goal of TBI society was a market. The market is where the various needs can be obtained. The market is a place of transactions which require communication and intensive interaction in the process of bargaining. The market is where buyers meet sellers. Therefore, in a market, people from different ethnicities are involved in a communication, interacting with each other and the process of adaptation is required in order to acquire harmony. Due to this fact, the language of TBI was formed. Nevertheless the role of Malay language in the social process in Southeast Asia and the arrival of Islam in Indonesia and the spread of Islam to the eastern part of Indonesia gave a big contribution in the process of enrichment of the structure, grammar, and complementary elements of the local language, including the language of the Tukang Besi Islands.
Absorption of other local dialects was functioned to enrich the local dialect through appropriate adjustment or adaptation based on local. The word kita as mentioned above is one example of adaptation that occurs in the society of Tukang Besi Islands.

E. Conclusion

The analysis above shows that the language of TBI society was formed through the openness and mobility thus it is much more complete if it is compared to the other local dialects that are ecologically and culturally tended to be closed. As an illustration, indigenous ethnic languages of Anak Dalam and Badui which are likely closed had less vocabulary compared to the language of a society that build its economy and culture in an openness from the beginning. Public transportation and the skills of the people and also the geographic position have a big contribution to the development of local the local dialect of TBI.
The location of TBI which is far from the center of power (Buton) contributed to the independence of the region to develop their language composition. It is reflected from the number of words which are different from those in the language of Wolio.
The traders and inter-island mariner also have contribution to the Language of TBI society. From this contribution, we can find absorption elements in tracking and finding evidence of a link among the societies in TBI region with the societies in Java, Malaysia, Singapore, Ambon, Banjarmasin, and other areas in the archipelago.
As a closing of the paper, I would like to quote the words below as evidence that the broader interaction and high mobility and a strong spirit of adaptation is the philosophy of the formation of TBI language. Based on that, below recognition can bring credit to the speakers.
'It is solid, detailed, and comprehensive'
'This is an excellent grammar'
' 'A grammar of Tukang Besi' is an exemplary reference grammar'
'excellent coverage of the structural properties of the
'detailed coverage of argument structure morphology operations'



ENDNOTE
1. The paper is presented on International Conference on Language Education (ICOLE) Universitas Negeri Makassar (Macassar State University), 23-24 November 2009
2. Lecturer at the Historical Department, Faculty of Humanities, Airlangga University, Surabaya.
3. Discussion, suggestion, and critics for this paper can be delivered to the following email address: rabani7@mail.com
4. On the oldest map and source discovered by the writer, this region is called Toekang Besi Eiland (Dutch). See Stibbe, D.G. and E.M. Uhlenbeck, Ecyclopaedie van Nederlandsch IndiĆ«, Sub Boeton, (Leiden dan ‘s-Gravenhage, Martinus Nijhoff, 1921. L. van Voereen, Het Gouvernement Celebes Proeve Eener Monographie Deel I, Hoofd Ene Bureau, 1920. A. Ligtvoet, “Beschrijving en Geschiedenish van Boeton”, in BKI no. 26, 1878, page. 1.
5. Production goods which are made of iron known as qualified and very sharp, thus many traders liked the goods made by the people of TBI. La Ode Rabani, Migrasi dan Perkembangan Sosial Ekonomi Masyarakat Kepulauan Tukang Besi, 1961-1987, (Yogyakarta: a thesis of Letters Faculty of UGM, 1997).
6. D.G. Stibbe and E.M. Uhlenbeck, Ecyclopaedie van Nederlandsch IndiĆ«, Sub Boeton, (Leiden dan ‘s-Gravenhage, Martinus Nijhoff), 1921.
7. L. van Voereen, Het Gouvernement Celebes Proeve Eener Monographie Deel I, Hoofd Ene Bureau, 1920.
8. See Susanto Zuhdi, “Labu Wana Labu Rope: Sejarah Butun Abad XVII – XVIII”, in Dessertation in University of Indonesia, Jakarta, 1999. page. 99.
9. Since the independence day until today, this region is known as Wakatobi. Both the terms Wakatobi and Tukang Besi Islands (TBI) are commonly used regarding context of the sentence in which the term appears. Interview with La Ode Usman, in Kaledupa, 1997.
10. Ali Hadara, “Sistem Pelayaran dan Perdagangan Masyarakat Kepulauan Wakatobi: Tinjauan Kependidikan Sejarah”, (Kendari: A thesis of Haluoleo University, 1987)
11. The process took place in a very long time. Malacca Islands had become the main destination for the migrated people of TBI since the nature was fertile, providing food especially sagu and providing adequate lands for plantation, although they had to face the strike from pigs which could damage the crops. Pimento plantation was also an important factor as a provider of employment and which can provide income in the form of money La Ode Rabani, 1997 loc., cit.
12. La Ode Rabani, loc.cit.
13. Reference in TBI language is as follow: the word kadola ‘chicken’, originated from Popalia (a village in Binongko). This word is originated from Central Malayo-Polynesian, *kandoRa 'rat' (proto Austronesian *R becomes 0 (together with /u/ and sometimes /i/ or /h/ in the language of TBI, although it is not always the case. See Robert Blust, 1993. Central and Central-Eastern Malayo-Polynesian. Oceanic Linguistics 32 (2): 241-293.
14. S. Kaseng et al., Pemetaan Bahasa-Bahasa di Sulawesi Tenggara (Jakarta: Pusat Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Depdikbud RI, 1987), page. 40.
15. Ibid.
16. Ibid.
17. Marian, Klamer. 1999. Grammaticalised Quotations in Kambera, Buru and Tukang Besi. In E. Zeitoun and Paul Jen-kuei Li, eds., Selected Papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics: 579-598. Taipei, Taiwan: Academica Sinica.
18. Ibid.
19. One example for the structure of KTB language is the word "Kita". This word is used to honor the oldest. In the Indonesian language the word 'kita' is the same as ‘us’ (all), but in the TBI language, the word "kita" can also mean ‘you’ (older). For example in the following sentence "kita mau kemana? "(where are we going?). It also means us (all) all (represents some people). For the first case, the word ‘kita’ is used only to respect someone older than the speaker.

14 July 2010

PEMBELAJARAN SEJARAH : Permasalahan dan Solusinya (Posted: 28 Juli 2009 by Suciptoardi in Pembelajaran Sejarah)

Oleh : Siswo Dwi Martanto

Pembelajaran merupakan jantung dari proses pendidikan dalam suatu institusi pendidikan. Kualitas pembelajaran bersifat kompleks dan dinamis, dapat dipandang dari berbagai persepsi dan sudut pandang melintasi garis waktu. Pada tingkat mikro, pencapaian kualitas pembelajaran merupakan tanggungjawab profesional seorang guru, misalnya melalui penciptaan pengalaman belajar yang bermakna bagi siswa dan fasilitas yang didapat siswa untuk mencapai hasil belajar yang maksimal. Pada tingkat makro, melalui sistem pembelajaran yang berkualitas, lembaga pendidikan bertanggungjawab terhadap pembentukan tenaga pengajar yang berkualitas, yaitu yang dapat berkontribusi terhadap perkembangan intelektual, sikap, dan moral dari setiap individu peserta didik sebagai anggota masyarakat.

Faktor-faktor yang berpengaruh terhadap proses pembelajaran, baik secara eksternal maupun internal diidentifikasikan sebagai berikut. Faktor-faktor eksetrnal mencakup guru, materi, pola interaksi, media dan teknologi, situasi belajar dan sistem. Masih ada pendidik yang kurang menguasai materi dan dalam mengevaluasi siswa menuntut jawaban yang persis seperti yang ia jelaskan. Dengan kata lain siswa tidak diberi peluang untuk berfikir kreatif. Guru juga mempunyai keterbatasan dalam mengakses informasi baru yang memungkinkan ia mengetahui perkembangan terakhir dibidangnya (state of the art) dan kemungkinan perkembangn yang lebih jauh dari yang sudah dicapai sekarang (frontier of knowledge). Sementara itu materi pembelajaran dipandang oleh siswa terlalu teoritis, kurang memanfaatkan berbagai media secara optimal (Anggara, 2007:100).

Selama KBM guru belum memberdayakan seluruh potensi dirinya sehingga sebagian besar siswa belum mampu mencapai kompetensi individual yang diperlukan unuk mengikuti pelajaran lanjutan. Beberapa siswa belum belajar sampai pada tingkat pemahaman. Siswa belum mampu mempelajari fakta, konsep, prinsip, hukum, teori, dan gagasan inovatif lainnya pada tingkat ingatan, mereka belum mampu menerapkannya secara efektif dalam pemecahan. Di era globalisasi ini diperlukan pengetahuan dan keanekaragaman keterampilan agar siswa mampu memberdayakan dirinya untuk menemukan, menafsirkan, menilai dan menggunakan informasi, serta melahirkan gagasan kreatif untuk menentukan sikap dalam pengambilan keputusan.

Pelajaran Ilmu Pengetahuan Sosial (IPS), khususnya sejarah, sering dianggap sebagai pelajaran hafalan dan membosankan. Pembelajaran ini dianggap tidak lebih dari rangkaian angka tahun dan urutan peristiwa yang harus diingat kemudian diungkap kembali saat menjawab soal-soal ujian. Kenyataan ini tidak dapat dipungkiri, karena masih terjadi sampai sekarang. Pembelajaran sejarah yang selama ini terjadi di sekolah-sekolah dirasakan kering dan membosankan. Menurut cara pandang Pedagogy Kritis, pembelajaran sejarah seperti ini dianggap lebih banyak memenuhi hasrat dominant group seperti rezim yang berkuasa, kelompok elit, pengembang kurikulum dan lain-lain, sehingga mengabaikan peran siswa sebagai pelaku sejarah zamannnya (Anggara, 2007:101).

Tidak dipungkiri bahwa pendidikan sejarah mempunyai fungsi yang sangat penting dalam membentuk kepribadian bangsa, kualitas manusia dan masyarakat Indonesia umumnya. Agakya pernyataan tersebut tidaklah berlebihan. Namun sampai saat ini masih terus dipertanyakan keberhasilannya, mengingat fenomena kehidupan berbangsa dan bernegara Indonesia khususnya generasi muda makin hari makin diragukan eksistensinya. Dengan kenyataan tersebut artinya ada sesuatu yang harus dibenahi dalam pelaksanaan pendidikan sejarah (Alfian, 2007:1).

BEBERAPA PERMASALAHAN DALAM PEMBELAJARAN SEJARAH

Beberapa pakar pendidikan sejarah maupun sejarawan memberikan pendapat tentang fenomena pembelajaran sejarah yang terjadi di Indonesia diantaranya masalah model pembelajaran sejarah, kurikulum sejarah, masalah materi dan buku ajar atau buku teks, profesionalisme guru sejarah dan lain sebagainya.

Yang pertama adalah masalah model pembelajaran sejarah. Menurut Hamid Hasan dalam Alfian (2007) bahwa kenyataan yang ada sekarang, pembelajaran sejarah jauh dari harapan untuk memungkinkan anak melihat relevansinya dengan kehidupan masa kini dan masa depan. Mulai dari jenjang SD hingga SMA, pembelajaran sejarah cenderung hanya memanfaatkan fakta sejarah sebagai materi utama. Tidak aneh bila pendidikan sejarah terasa kering, tidak menarik, dan tidak memberi kesempatan kepada anak didik untuk belajar menggali makna dari sebuah peristiwa sejarah.

Taufik Abdullah memberi penilaian, bahwa strategi pedagogis sejarah Indonesia sangat lemah. Pendidikan sejarah di sekolah masih berkutat pada pendekatan chronicle dan cenderung menuntut anak agar menghafal suatu peristiwa (Abdullah dalam Alfian, 2007:2). Siswa tidak dibiasakan untuk mengartikan suatu peristiwa guna memahami dinamika suatu perubahan.

Sistem pembelajaran sejarah yang dikembangkan sebenarnya tidak lepas dari pengaruh budaya yang telah mengakar. Model pembelajaran yang bersifat satu arah dimana guru menjadi sumber pengetahuan utama dalam kegiatan pembelajaran menjadi sangat sulit untuk dirubah. Pembelajaran sejarah saat ini mengakibatkan peran siswa sebagai pelaku sejarah pada zamannya menjadi terabaikan. Pengalaman-pengalaman yang telah dimiliki oleh siswa sebelumnya atau lingkungan sosialnya tidak dijadikan bahan pelajaran di kelas, sehingga menempatkan siswa sebagai peserta pembelajaran sejarah yang pasif (Martanto, dkk, 2009:10). Dengan kata lain, kekurangcermatan pemilihan strategi mengajar akan berakibat fatal bagi pencapaian tujuan pengajaran itu sendiri (Widja, 1989:13).

Kedua adalah masalah kurikulum sejarah, karena kurikulum adalah salah satu komponen yang menjadi acuan untuk mencapai tujuan pendidikan nasional. Secara umum dapat dikatakan bahwa kurikulum adalah rencana tertulis dan dilaksanakan dalam suatu proses pendidikan guna mengembangkan potensi peserta didik menjadi berkualitas. Dalam sebuah kurikulum termuat berbagai komponen, seperti, tujuan, konten dan organisasi konten, proses yang menggambarkan posisi peserta didik dalam belajar dan asessmen hasil belajar. Selain komponen tersebut, kurikulum sebagai suatu rencana tertulis dapat pula berisikan sumber belajar dan peralatan belajar dan evaluasi kurikulum atau program.

Sejak Indonesia merdeka, telah terjadi beberapa kali perubahan kurikulum dan mata pelajaran sejarah berada didalamnya. Akan tetapi materi-materi yang diberikan dalam kurikulum yang sering mendapat kritik dari masyarakat maupun para pemerhati sejarah baik dari pemilihannya, teori pengembangannya dan implimentasinya yang seringkali digunakan untuk mendukung kekuasaan (Alfian, 2007:3).

Ketika Orde Baru bermaksud menata kembali kehidupan berbangsa dan bernegara sesuai dengan Pancasila dan UUD 1945, tujuan pendidikan nasional diarahkan untuk mendukung maksut tersebut. Tentu saja kurikulum sekolahan dikembangkan sesuai dengan tujuan pendidikan nasional. Kurikulum 1986 yang berlaku pada awal masa Orde Baru kemudian mengalami pergantian menjadi kurikulum 1975, kurikulum sejarah juga mengalami penyempurnaan. Demikian seterusnya terjadi beberapa perubahan kurikulum menjadi kurikulum 1984, 1994 dan 2004 (Umasih dalam Alfian, 2007:3). Kurikulum yang dipakai arahannya kurang jelas dan sangat berbau politis, artinya kurikulum yang digunakan tidak lepas dari adanya kepentingan-kepentinagn dari rezim yang berkuasa. Sejarah dijadikan alat untuk membangun paradigma berfikir masyarakat mengenai perjalanan sejarah bangsa dengan mengagung-agungkan rezim yang mempunyai kekuasaan. Sistem pembelajaran yang diterapkan tidak mengarahkan siswa untuk berfikir kritis mengenai suatu peristiwa sejarah, sehingga siswa seakan-akan dibohongi oleh pelajaran tentang masa lalu (Anggara, 2007:103).

Selain masalah kurikulum yang selalu mengalami perubahan, masalah yang tak kalah pentingnya adalah masalah materi dan buku ajar/buku teks sejarah. Menurut Lerissa (dalam Alfian, 2007), masalah buku ajar ini sudah ada sejak sistem pendidikan nasional mulai diterapkan di Indonesia tahun 1946. Saat buku ajar yang dipakai sebagai bahan ajar sejarah adalah karangan Sanusi Pane yang berjudul Sejarah Indonesia (4 Jilid) yang ditulis atas permintaan pihak Jepang pada tahun 1943-1944, yang kemudian dicetak ulang pada tahun 1946 dan 1950. Pada tahun 1957 Anwar Sanusi menulis buku sejarah Indonesia untuk sekolah menengah (3 Jilid). Setelah itu kemudian muncul berbagai buku ajar laniya yang ditulis oleh berbagai pihak, terutama oleh guru, salah satunya buku yang dikarang oleh Subantardjo.

Pada tahun 1970, para ahli sejarah yang terhimpun dalam Masyarakat Sejarawan Indonesia (MSI) mengadakan “Seminar Sejarah II” di Jogjakarta dan menghasilkan sebuah keputusan untuk menulis buku sejarah untuk keperluan perguruan tinggi dan bisa dijadikan sumber buku ajar di SMP dan SMA. Buku yang terdiri dari 6 jilid itu, kemudian juga tidak luput dari permasalahannya dan sempat memunculkan pertentangan. Tidak semua penulis menggunakan metodo;logi yang sama yang telah ditentukan oleh editor umum, Prof. sartono Kartodirdjo (pendekatan structural); masing-masing penulis membawa tradisi ilmiah yang telah melekat pada dirinya (i structural atau naratif/kisah). Pada masa itu perbedaan antara pendekatan structural dan pendekatan naratif secara metodologis tidak bisa dijembatani sama sekali. Masing-masing mempunyai domain sendiri-sendiri. Konflik yang berkepanjangan ini menyebabkan Sartono mengundurkan diri dan diikuti oleh penulis-penulis lainnya. Setelah buku tersebut dicetak ulang (1983-1984) sebagi editor umum hanya tercantum nama Prof. Dr. Nugroho Notosusanto dan Prof. Dr. Marwati Djoned Poesponegoro (Alfian, 2007:5). Tahun 1993 sempat dilakukan revisi oleh RZ Lerissa dan Anhar Gonggong dan kawan-kawan, namun entah kenapa kabarnya buku itu tidak diedarkan (Purwanto dan Adam, 2005:105).

Hampir seluruh buku ajar, baik yang diterbitkan oleh swasta maupun pemerintah sebenarnya tidak layak untuk dijadikan referensi. Hampir seluruh penulis buku hanya membaca dokumen kurikulum secara harfiah dan tidak mampu memahami jiwa kurikulum dengan baik. Sebagian besar penulis buku juga tidak paham sejarah sebagi ilmu, historiografi, dan tertinggal sangat jauh dalam referensi mutahkir penulisan (Purwanto, 2006:268).

Masalah profesionalisme guru sejarah juga masih dipertanyakan, sampai saat ini masih berkembang kesan dari para guru, pemegang kebijakan di sekolah bahwa pelajaran sejarah dalam mengajarkannya tidak begitu penting memperhatikan masalah keprofesian, sehingga tidak jarang tugas mengajar sejarah diberikan kepada guru yang bukan profesinya. Akibatnya, guru mengajarkan sejarah dengan ceramah mengulangi apa isi yang ada dalam buku (Anggara, 2007:102). Sementara itu terlalu banyak sekolah yang memposisikan guru sejarah sebagi orang buangan, dan mata pelajaran sejarah sekedar sebagai pelengkap. Bahkan banyak kasus ditemukan, guru sejarah menjadi sasaran untuk menaikkan nilai siswa agar yang bersangkutan dapat naik kelas. Selain itu, sebagian besar guru juga tidak mengikuti perkembangan hasil penelitian dan penerbitan mutakhir sejarah Indonesia. Hal yang terekhir itu juga berkaitan denagn adanya kenyataan bahwa institusi resmi yang menjadi tempat pendidikan tambahan bagi guru sejarah itu hanya berkutat pada substansi historis dan metode pengajaran sejarah yang tertinggal jauh (Purwanto, 2006:268).

Pengajaran sejarah di sekolah selama ini sering dilakukan kurang optimal. Pelajaran sejarah seolah sangat mudah dan digampangkan. Banyak pendidik yang tidak berlatar belakang pendidikan sejarah terpaksa mengajar sejarah di sekolah (Hariyono, 1995:143).

SOLUSI PERMASALAHAN PEMBELAJARAN SEJARAH

Salah satu metode pembelajaran sejarah yang cocok untuk menjadikan siswa aktif dan guru sebagai fasilitatornya adalah kontruktivisme, inquiry, dan cooperatif learning. Kontruktivisme adalah bahwa pengetahuan dibangun oleh manusia sedikit demi sedikit, yang hasilnya diperluas melalui konteks yang terbatas (Anggara, 2007:104). Pembelajaran sejarah kontruktivisme berkaitan dengan pembelajaran yang berhubungan dengan masalah-masalah yang dihadapi oleh siswa dalam kehidupan sehari-hari. Metode inquiry juga sesuai dalam pembelajaran sejarah. Pengetahuan dan keterampilan yang diperoleh siswa diharapkan bukan hasil mengingat seperangkat fakta-fakta, tetapi hasil dari menemukan sendiri. Penggunaan model pembelajaran cooperatif learning menempatkan guru sebagai fasilitator, director-motivator dan evaluator bagi siswa dalam upaya membantu siswa mengembangkan keterampilan sosial dan kemampuan berfikir kritis, agar mampu memenuhi kebutuhan hidupnya, mampu bekerjasama dengan orang lain, dan mampu berinteraksi sosial dengan masyarakat.

Kurikulum sejarah merupakan suatu konsep atau kontrak yang merencanakan pendidikan sejarah bagi sekelompok penduduk usia muda tertentu yang mengikuti jenjang pendidikan tertentu. Tujuan dari lembaga pendidikan pada jenjang pendidikan tertentu menentukan konsep pendidikan sejarah yang harus dikembangkan bagi peserta didik lembaga pendidikan tersebut. Oleh karena itu kurikulum pendidikan sejarah digambarkan dalam bentuk tujuan, materi/pokok bahasan, cara belajar peserta didik, dan asessmen hasil belajar baik dalam bentuk perencanaan tertulis maupun imlementasinya. Untuk kemudian dilakukan evaluasi kurikulum untuk mengetahui keberhasilan atau kagagalan kurikulum dalam mencapai tujuan (Hasan dalam Nursam, dkk. (ed)., 2008:421).

Untuk dapat kembali mengajarkan sejarah secara baik dan menarik, pendidik mempunyai keleluasaan mengolah dan menata materi yang ada. Sudah barang tentu tidak mungkin topik yang ada dalam kurikulum dapat diselesaikan dengan alokasi waktu yang tersedia. Untuk itulah bagaimana pendidik mengontrol berbagai materi pengajaran yang memungkinkan dipelajari di luar kelas. Kurikulum yang baik untuk kelas tertentu adalah yang cocok, terencana dengan baik, sesuai, menyajikan pemikiran yang bijaksana dan sistematis. Tujuan kurikulum adalah membuka peluang melalui perencanaan yang bijaksana bagi tumbuhkembangnya mata pelajaran dan para siswanya (Hariyono, 1995:172 ; Kochar, 2008:68).

Sesuai dengan ketetapan UU No. 20 tahun 2003 tentang Sisdiknas dan PP No. 19 tahun 2005, maka pengembanagn kurikulum pendidikan sejarah dimasa mendatang adalah tanggungjawab satuan pendidikan. Artinya, pengembangan kurikulum pendidikan sejarah SD, SMP, SMA menjadi tanggungjawab masing-masing sekolah tersebut. Melalui pengembangan dan penempatan sejarah lokal sebagai materi kurikulum yang dasar, terlepas apakah materi tersebut dikemas dalam mata pelajaran sejarah ataukah mata pelajaran lain. Posisi materi sejarah lokal dalam kurikulum dianggap penting karena pendidikan harus dimulai dari lingkungan terdekat dan peserta didik harus menjadi dirinya sebagai anggota masyarakat terdekat (Hasan, 2007:8-13). Kurikulum sejarah tersebut harus mampu mengembangkan kualitas manusia Indonesia masa mendatang, yaitu (1) semangat yang kuat, (2) kemampuan berpikir baik yang bersifat proaktif maupun reaktif (3) memiliki kemampuan mencari, memilih, menerima, mengolah dan memanfaatkan informasi melalui berbagai media (4) mengambil inisiatif (5) tingkat kreativitas yang tinggi dan (6) kerjasama yang tinggi (Musnir dalam Gunawan (ed), 1998:130).

Sedangkan untuk mengatasi permasalahan buku teks harus ada kriteria yang baik. Salah satu kriteria buku cetak yang baik menurut Kochar (2008) adalah buku cetak harus bersih dari indoktrinasi. Buku cetak harus menyajikan pandangan yang adil tentang berbagai macam ide yang disampaikan pada fase kehidupan tertentu. Buku ini harus tidak mengandung sekumpulan pendapat yang sempit, tidak mengandung terlalu banyak nasionalisme hingga cenderung membelenggu, kaku, dan resmi. Buku ini harus tidak menanamkan kebiasaan memberikan tanggapan secara spontan tanpa berpikir terlebih dahulu, penilaian yang menyakitkan dan tanggapan yang emosional. Pandangan yang bias dan prasangka penulis harus tidak tercermin didalam lembaran buku cetak. Buku cetak yang dipergunakan siswa harus mengatakan kebenaran yang sesungguhnya, dan tidak ada yang lain selain kebenaran.

Ada bahaya dibalik pemakaian buku cetak tunggal karena akan menciptakan batasan-batasan. Siswa cenderung mengembangkan ide yang salah bahwa sejarah sama artinya dengan buku cetak. Dan sebagus apapun buku tersebut tidak akan cukup untuk mendukung siswa dalm belajar. Jadi, saran alternatifnya adalah gunakan buku cetak tunggal sebagi pendukung, dan sediakan serangkaian buku cetak lainnya yang masing-masing mewakili subjek permasalahan dari sudut pandang yang berbeda. Cara ini akan meminimalkan kecenderungan untuk bergantung sepenuhnya pada buku cetak. Selain itu, siswa akan mampu membandingkan dan menyelaraskan sudut-sudut pandang yang berbeda (Kochar, 2008:175).

Sejarah haruslah diinterpretasikan seobjektif dan sesederhana mungkin. Ini dapat terlaksana hanya jika guru sejarah memilki beberapa kualitas pokok. Menurut Kochar (2008:393-395) kualitas yang harus dimilki guru sejarah adalah penguasaan materi dan penguasaan teknik. Dalam penguasaan materi, guru sejarah harus lengkap dari segi akademik. Meskipun ia mengajar kelas-kelas dasar, guru sejarah harus sekurang-kurangnya bergelar sarjana dengan spesialisasi dalam periode tertentu dalam sejarah. Di kelas-kelas yang lebih tinggi, sebagi tambahan untuk subjek yang menjadi spesialisasinya, guru sejarah harus dapat memasukkan ilmu-ilmu sosial dan kemanusiaan. Setiap guru harus sejarah harus memperluas dan menguasai ilmu-ilmu yang terkait seperti bahasa modern, sejarah filsafat, sejarah sastra, dan geografi. Dalam penguasaan teknik, guru sejarah harus meguasai berbagai macam metode dan teknik dalam pembelajaran sejarah. Ia harus menciptahkan suasana belajar yang nyaman dan menyenangkan agar proses belajar-mengajar dapat berlangsung dengan cepat dan baik.

Pendidikan dan pembinaan guru perlu ditingkatkan untuk menghasilkan guru yang bermutu dan dalam jumlah yang memadai, serta perlu ditingkatkan pengembangan karier dan kesejahteraannya termasuk pemberian penghargaan bagi guru yang berprestasi (Musnir dalam Gunawan (ed), 1998: 129). Maka dari itu secara professional, guru sejarah harus memilki pemahaman tentang hakikat pembelajaran sejarah, tujuan pembelajaran sejarah, kompetensi-kompetensi apa yang dapat dikembangkan dalam pembelajaran sejarah, nilai-nilai apa yang dibutuhkan dan dapat dikembangkan dalam pembelajaran sejarah, sebelum nantinya guru dapat menentukan metode atau pendekatan yang digunakan (Anggara, 2007:102-103).

DAFTAR PUSTAKA

Alfian, Magdalia. 2007. ‘Pendidikan Sejarah dan Permasalahan yang Dihadapi’. Makalah. Disampaikan dalam Seminar Nasional Ikatan Himpunan Mahasiswa Sejarah Se-Indonesia (IKAHIMSI). Universitas Negeri Semarang, Semarang, 16 April 2007

Anggara, Boyi. 2007. ‘Pembelajaran Sejarah yang Berorientasi pada Masalah- Masalah Sosial Kontemporer’. Makalah. Disampaikan dalam Seminar Nasional Ikatan Himpunan Mahasiswa Sejarah Se-Indonesia (IKAHIMSI). Universitas Negeri Semarang, Semarang, 16 April 2007

Gunawan, Restu (ed). 1998. Simposium Pengajaran Sejarah (kumpulan makalah diskusi). Jakarta : Depdikbud

Hariyono. 1995. Mempelajari Sejarah Secara Efektif. Jakarta : Pustaka Jaya

Hasan, Hamid S. 2007. ‘Kurikulum Pendidikan Sejarah Berbasis Kompetensi’. Makalah. Disampaikan dalam Seminar Nasional Ikatan Himpunan Mahasiswa Sejarah Se-Indonesia (IKAHIMSI). Universitas Negeri Semarang, Semarang, 16 April 2007

Kochar, S.K. 2008. Pembelajaran Sejarah. Jakarta : Grasindo

Martanto, SD, dkk. 2009. ‘Pembelajaran Sejarah Berbasis Realitas Sosial Kontemporer Untuk Meningkatkan Minat Belajar Siswa’. PKM-GT. Semarang. Tidak Dipublikasikan

Nursam, M. dkk (ed). 2008. Sejarah yang Memihak : Mengenang Sartono Kartodirdjo. Yogyakarta : Ombak

Purwanto, Bambang. 2006. Gagalnya Historiografi Indonesiasentris?!. Yogyakarta : Ombak

Purwanto, Bambang dan Adam AW. 2005. Menggugat Historiografi Indonesia. Yogyakarta. Ombak

Widja, I Gde. 1989. Dasar – Dasar Pengembangan Strategi Serta Metode Pengajaran Sejarah. Jakarta : Debdikbud